Rilke’s Winter’s in my breast
Milton’s happy Summer’s gone
Black’s the bough that’s bare of leaves
Leaves of scarlet on my lawn
-jwm
"We don't read and write poetry because it's cute. We read and write poetry because we are members of the human race. And the human race is filled with passion. And medicine, law, business, engineering, these are noble pursuits and necessary to sustain life. But poetry, beauty, romance, love, these are what we stay alive for."
~Dead Poet's Society~
Showing posts with label Stanzas. Show all posts
Showing posts with label Stanzas. Show all posts
October 15, 2009
Leaves of Scarlet
Labels:
Autumn,
John Milton,
Leaves,
My Poetry,
Rainer Maria Rilke,
Stanzas,
Summer,
Winter
Autumn Tree
September 18, 2009
A Few Single Stanza/Poems

Speaking of single stanza poems, here’s a few that I think are pretty good (poet’s names included):
Infinity
To the ever-rising sun
There is no time, no age-
Tomorrow yesterday are one;
That which was as is to be
Doth with now as one become.
From whence we glean infinity.
Edwin A. Ackerman
Memory
Memory is a fragile thing;
A bee’s honey, and its sting.
Violet Wiggins Newton
Night is so Long
A strip of void fastened to my window frame,
And one assertive star;
Chasing me, purging me in its white flame,
Where all tomorrows are.
Mary Caluori
Friends
Some are true;
Others are not.
They’ll either love you,
Or what you’ve got.
Bea Myers
Stoic True*
Although you’ve read Chrysippus through-
And studied Epictetus too-
This doesn’t make you Stoic true,
Until you do what Stoics do.
John W. May
Hilltop Chapel
Those barless prison walls of Delta camp
Were not as frightening as one would deem.
Indeed, there I received the Spirit’s stamp,
And on hilltop chapel seen angels gleam.
Johm W. May
Bunky
With a crumpled ear and a crooked tail
And a stripped coat, like they wear in jail,
I may not amount to so very much
But still I’d like to make it clear:
I’ve earned my bed and board for life;
I caught a mouse . . . last year!
Billie Marie Crabb
****
It delights me through- this thing that bothered me a little in the past- to know that the idea of a single subject (a subject that could easily fill volumes) can be so beautifully conveyed in so short a poem. Not that I hadn’t known this before, but to see it reinforces the knowledge that it’s so.
* For the pronunciation of Chrysippus and Epictetus
May 26, 2009
A Monk's Refrain
Hide me away, O my soul
Shut me in her sacred cell
Let vesper pray’r these speeches quell
'Till dawn bid that the silence null
'Till matin and till lauds are done
'Till hymns and chap’l songs ascend
To Jesus Christ our Lord and Friend
With Spirit and with Father one
-jwm

Of the Poem:
My initial intent was to write a poem about a Carmelite Monk (specifically Juan de la Cruz), while attempting to adhere to a metrical pattern and a rhyme scheme of some sort- so much for the meter!
This has happened to me before… I would start a poem intending at least four quatrains (with which I’m most comfortable and enjoy) and then, after a single stanza or two, an overwhelming sense of completion would set in. No matter how intense the edits, addition, subtractions, altered rhyme scheme, different imagery- in short, no matter what!- that sense of completion would become polluted. And not just mildly.
These two stanzas (now an octet) are almost as they were first written, then that sense of solidification set in, my initial intent was vanquished. So I left it as is for a while, attempted adjustments and even entirely new stanzas, but to no avail. Finally I abandoned myself to its completion, and only then did I feel ‘clean’ about it. I’m very happy with this short poem.
Shut me in her sacred cell
Let vesper pray’r these speeches quell
'Till dawn bid that the silence null
'Till matin and till lauds are done
'Till hymns and chap’l songs ascend
To Jesus Christ our Lord and Friend
With Spirit and with Father one
-jwm

Of the Poem:
My initial intent was to write a poem about a Carmelite Monk (specifically Juan de la Cruz), while attempting to adhere to a metrical pattern and a rhyme scheme of some sort- so much for the meter!
This has happened to me before… I would start a poem intending at least four quatrains (with which I’m most comfortable and enjoy) and then, after a single stanza or two, an overwhelming sense of completion would set in. No matter how intense the edits, addition, subtractions, altered rhyme scheme, different imagery- in short, no matter what!- that sense of completion would become polluted. And not just mildly.
These two stanzas (now an octet) are almost as they were first written, then that sense of solidification set in, my initial intent was vanquished. So I left it as is for a while, attempted adjustments and even entirely new stanzas, but to no avail. Finally I abandoned myself to its completion, and only then did I feel ‘clean’ about it. I’m very happy with this short poem.
Who Has Seen the Wind: Rossetti Poem
Here’s a neat little poem written by Christina Rossetti. It’s called: Who has seen the wind
Who has seen the wind?
Neither I nor you.
But when the leaves hang trembling,
The wind is passing through.
Who has seen the wind?
Neither you nor I.
But when the trees bow down their heads,
The wind is passing by.
Of the Poem:
I think I like it because it reminds me of John 3:8:
The wind bloweth where it listeth, and thou hearest the sound thereof, but canst not tell whence it cometh, and whither it goeth: so is everyone that is born of the Spirit.*
There’s no doubt in my mind at all that this verse was in her head when she wrote this. I'll have to ask her.
*KJV, which I think makes it sound better.
Who has seen the wind?
Neither I nor you.
But when the leaves hang trembling,
The wind is passing through.
Who has seen the wind?
Neither you nor I.
But when the trees bow down their heads,
The wind is passing by.
Of the Poem:
I think I like it because it reminds me of John 3:8:
The wind bloweth where it listeth, and thou hearest the sound thereof, but canst not tell whence it cometh, and whither it goeth: so is everyone that is born of the Spirit.*
There’s no doubt in my mind at all that this verse was in her head when she wrote this. I'll have to ask her.
*KJV, which I think makes it sound better.
Labels:
Christina Rossetti,
Octet,
Poems,
Pre-Raphaelite,
Stanzas,
Victorian Poetry
May 09, 2009
Italian Quatrain
I see the rolling thunderous approach
As loam emanates from cemented ground;
I see synapsing clouds devoid of sound,
And am jubilantly without reproach.
-jwm

Of the Poem:
Friends and I hiked Mount Sherman last June. The night prior to the hike, when we arrived at the hotel, there on the horizon was a cloud that resembled what I might imagine the aftermath of a nuclear blast to be. It was beautiful (picture above). The following week while it rained I was studying Epictetus (a Stoic philosopher), and read:
"Remember God. Invoke him for your aid and protector, as sailors do Castor and Pollux, in a storm. For what storm is greater than that which arises from these perilous semblances, contending to overturn our reason? Indeed, what is the storm itself, but a semblance? For do but take away the fear of death, and let there be as many thunders and lightnings as you please, you will find that to the reason all is serenity and calm..."
The idea for, and imagery of, the above quatrain emerged from these two events. It's because Epictetus was a Roman citizen that I decided to render this quatrain Italian. I know it's just a stanza, but it's riddled with the perfect amount of Stoic symbolism.
As loam emanates from cemented ground;
I see synapsing clouds devoid of sound,
And am jubilantly without reproach.
-jwm

Friends and I hiked Mount Sherman last June. The night prior to the hike, when we arrived at the hotel, there on the horizon was a cloud that resembled what I might imagine the aftermath of a nuclear blast to be. It was beautiful (picture above). The following week while it rained I was studying Epictetus (a Stoic philosopher), and read:
"Remember God. Invoke him for your aid and protector, as sailors do Castor and Pollux, in a storm. For what storm is greater than that which arises from these perilous semblances, contending to overturn our reason? Indeed, what is the storm itself, but a semblance? For do but take away the fear of death, and let there be as many thunders and lightnings as you please, you will find that to the reason all is serenity and calm..."
The idea for, and imagery of, the above quatrain emerged from these two events. It's because Epictetus was a Roman citizen that I decided to render this quatrain Italian. I know it's just a stanza, but it's riddled with the perfect amount of Stoic symbolism.
Labels:
Clouds,
Commentary,
Epictetus,
Itailian Quatrain,
My Poetry,
Poems,
Reason,
Stanzas,
Stoicism
April 26, 2009
A Memory of Delta D.O.C.
I left the buildings for the brink-
For Delta’s wretched grounds below-
To interface with others jailed,
When to delight a sight did show:
The prison sky seemed calm to me
As orange tints embraced her blue;
Then Jesus spoke through every cloud
With love no mortal mouth can do.
-jwm
Of the Poem: True event ...
For Delta’s wretched grounds below-
To interface with others jailed,
When to delight a sight did show:
The prison sky seemed calm to me
As orange tints embraced her blue;
Then Jesus spoke through every cloud
With love no mortal mouth can do.
-jwm
Of the Poem: True event ...
Subscribe to:
Posts (Atom)