Showing posts with label Victorian Poetry. Show all posts
Showing posts with label Victorian Poetry. Show all posts

February 14, 2014

Tennyson's Eagle: A Victorian Poem




The Eagle

He clasps the crag with crookèd hands;
Close to the sun in lonely lands,
Ring'd with the azure world, he stands.

The wrinkled sea beneath him crawls;
He watches from his mountain walls,
And like a thunderbolt he falls.



Of the Poem:

Line I:
He clasps the crag with crookèd hands

Right from the jump one gets a sense of the mood of this poem. First of all, there’s the alliteration that's caught tightly within the eight syllables of this first line. The rough and almost turbulent sound of these 'Cs' lends a kind of harshness to the opening of the poem that corresponds to harshness that is this eagle's life and environment. Indeed, clasps, crag, and crookèd taken merely as words here are all indicative of the eagle's state of austerity, and the poet would have us know that this majestic bird of prey resides right there on that rocky mass in a somewhat rigorous, and flinted, and nearly defiant way.

Note the intentional use of the word ‘hand’ as opposed to ‘claw’ or ‘talon’. This should be the first indication that this bird- which Tennyson may or may not have experienced- may serve as a symbol of something other than its literal self. It's cool how Tennyson uses a great deal of personifications (like 'hand' vs talon) in so short a poem.

Line II: 
Close to the sun in lonely lands

There’s a beauty that I read in these lines that I’ve seen reflected in so many figures of the past- from Socrates to Spinoza, Buddha to Thoreau- individuals who moved as close as they could to that which they deemed transcendental (or as as our poet says, closer to the sun) only to find themselves alienated in various ways from common society. Not that this is what Tennyson intends, but that image always pops up in my mind. The point I think Tennyson means to convey here is the eagle's noble solitude on those lonely heights.

I love how the poet enjambed the rough alliterations of line one with the line that follows

He clasps the crag with crookèd hands
Close to the sun in lonely lands

and then ends that line with the smoother lonely lands ...

Line III:
Ring'd with the azure world, he stands

The poet ends the first stanza by establishing the height and heavenly grandeur within which his bird abides: the azure sky, his world, his domain and plain of freedom.

By reading the first line, the poem almost seems to impart the idea of an unforgiving habitat, a remote and perhaps cold and lonely place; but now there's something about this particular line that hints to us that this is exactly where this eagle belongs, and more importantly, wants to be. This sky, this world of his surrounds all he is and all he wishes to know, it is the source of not only his liberty, it is the source also of his sovereignty (as we will see in the following stanza).

Again, that the first stanza ends with this majestic creature standing on that rocky formation is a powerful image to contemplate.

Lines IV and V:
The wrinkled sea beneath him crawls
He watches from his mountain walls

The vantage point from which the eagle looks is the high summit of a rocky crag, where all is exalted and serene. The waves and the beakers beneath him seem to be little more than wrinkles crawling slowly along the water's tempered surface. The eagle, quite literally, transcends this tumultuous, chaotic world below.

Now Tennyson, like a true and faithful poet, deliberately and carefully chooses his words here. He doesn't say, He watches from the mountain walls; but rather, He watches from his mountain walls. As was previously mentioned, this is exactly where this eagle belongs, and more importantly, wants to be.

But a question is begged ... what does the eagle watch? Let's check out the last line.

Line VI:
And like a thunderbolt he falls

Probably one of the best lines of the poem, and most certainly and most appropriately the most climatic. I love this line, and how Tennyson uses lightning to depict the incredible speed that this bird takes on.

Another thing that I love that Tennyson does is that he doesn't tell you what's happening, he shows you (a technique mastered by some of the best writers the world has known). The first time I read this poem and came to this line I immediately, and without any mental effort, pictured this eagle diving down from off his perch fixed on a fish he eyed from the crag. When that final line was read and that image flashed through my mind I thought to myself, as I often do of poetry, how amazing it is that so much detail can be expressed in so short amount of space.

Conclusion (And One More Consideration): 

Now, the above outline was intended to be a general line by line commentary of the poem- modest and not reading too much into it. The truth is there could be many interpretations rendered about what Tennyson was trying to impart when he wrote this particular piece ... was it just a poem referring to an actual event, or could there be some other hidden, symbolic meaning to it?

To be honest with you, a few things popped up in my mind after having read it. For example, when I read the last line of the poem: and like a thunderbolt he falls, I instantly remembered the line out of Luke 10:18 where Jesus said, "I saw Satan fall like lightning from heaven." In that instant I thought to myself that this poem could very well be talking about Satan's fall, and that the eagle is a symbolic representation of the Devil himself. 

If this were true- and this is just a suggestion- would it explain the uneasiness of the the poem's opening; and would it not make sense of the crookèd hands personification, as the Devil is depicted as a wingèd creature with hands. Maybe I'm reaching, but perhaps crookèd could also mean crooked in the sense of dishonesty (the Devil is, after all, said to be the father of all lies).

And what of this, my curiosity begs ...

Close to the sun in lonely lands / Ring'd with the azure world 

The sun is easily symbolic of God; and the azure world, easily symbolic of heaven. And no doubt such an environment, as unappealing as it would be to the Prince of Darkness, would be a lonely place. Hence the rebellion, or 'stand' as it were. The context, as conjectured as it may be, seems to correspond quite well ...

Close to the sun in lonely lands,
Ring'd with the azure world, he stands

And then there's the sea upon which the 'eagle' gazes. The sea is often depicted as a place of hell in the Bible, a place where Leviathan, that great and evil serpent dwells. Indeed, Revelation 20:13 parallels the idea of the sea directly with that of hell. So there would be no wonder why the eagle here, potentially symbolic of Satan, would be transfixed on the sea below.

Remember how carefully Tennyson selected his words when he said,
He watches from his mountain walls rather than He watches from the mountain walls ... wouldn't that be just like the Devil, to lay claim of possession to that which is in fact not his own at all-especially heavenly possessions.

This discontentedness with the celestial spheres (that azure world), this rebel disposition (his stance), combined with that unlawful notion that the vaulted heights are his possession, could only lead to his inevitable expulsion: like a thunderbolt he falls.

And this is only one of a few interpretations that I have pertaining to this poem!

Make no mistakes, though- I take Tennyson's poem for what it's worth, and delight in it, and marvel at it's details and imagery, but I cannot deny that it's language conjures up within me the suspicion that he means something more by it than the simple sighting of so magnificent a creature.

With that, I would love, love, love to hear your interpretation of it.






December 05, 2011

Up-Hill with Rossetti

Christina Rossetti is one of the first female poets I began to read. For the longest time- even prior to a refined interest in poetry- I’ve known her name (her brother established my favorite period in the history of art, the Pre-Raphaelite period). It wasn't until later in life, however, that I began to read her works. In fact, she’s the very first poet I posted on in my blog. I love her works dearly, deeply, a lot …

I just want to acknowledge and thank her for her works … happy birthday, my Victorian poet-friend



*****


Here, check out one of her works- a poem about life as a journy up a tough, tough hill ... but with hope at the end ...



Up-Hill

Does the road wind up-hill all the way?
Yes, to the very end.
Will the day’s journey take the whole long day?
From morn to night, my friend.

But is there for the night a resting-place?
A roof for when the slow dark hours begin.
May not the darkness hide it from my face?
You cannot miss that inn.

Shall I meet other wayfarers at night?
Those who have gone before.
Then must I knock, or call when just in sight?
They will not keep you standing at that door.

Shall I find comfort, travel-sore and weak?
Of labor you shall find the sum.
Will there be beds for me and all who seek?
Yea, beds for all who come.

July 28, 2010

Gerard Manley Hopkins*


Gerard Manley Hopkins (1844 - 1889)

Born at Stratford, Essex, England, on July 28, 1844, Gerard Manley Hopkins is regarded as one the Victorian era's greatest poets. He was raised in a prosperous and artistic family. He attended Balliol College, Oxford, in 1863, where he studied Classics.

In 1864, Hopkins first read John Henry Newman's Apologia pro via sua, which discussed the author's reasons for converting to Catholicism. Two years later, Newman himself received Hopkins into the Roman Catholic Church. Hopkins soon decided to become a priest himself, and in 1867 he entered a Jesuit novitiate near London. At that time, he vowed to "write no more...unless it were by the wish of my superiors." Hopkins burnt all of the poetry he had written to date and would not write poems again until 1875. He spent nine years in training at various Jesuit houses throughout England. He was ordained in 1877 and for the next seven years carried his duties teaching and preaching in London, Oxford, Liverpool, Glasgow, and Stonyhurst.

In 1875, Hopkins began to write again after a German ship, the Deutschland, was wrecked during a storm at the mouth of the Thames River. Many of the passengers, including five Franciscan nuns, died. Although conventional in theme, Hopkins poem "The Wreck of the Deutschland" introduced what Hopkins called "sprung rhythm." By not limiting the number of "slack" or unaccented syllables, Hopkins allowed for more flexibility in his lines and created new acoustic possibilities. In 1884, he became a professor of Greek at the Royal University College in Dublin. He died five years later from typhoid fever. Although his poems were never published during his lifetime, his friend poet Robert Bridges edited a volume of Hopkins' Poems that first appeared in 1918.

In addition to developing new rhythmic effects, Hopkins was also very interested in ways of rejuvenating poetic language. He regularly placed familiar words into new and surprising contexts. He also often employed compound and unusual word combinations. As he wrote to in a letter to Burns, "No doubt, my poetry errs on the side of oddness…" Twentieth century poets such as W.H. Auden, Dylan Thomas, and Charles Wright have enthusiastically turned to his work for its inventiveness and rich aural patterning.


*Biography from Poets.org

August 16, 2009

Lady of Shalott (Audio): A Tennyson Poem




The Lady of Shalott

On either side the river lie
Long fields of barley and of rye,
That clothe the wold and meet the sky;
And thro' the field the road runs by
To many-tower'd Camelot;
And up and down the people go,
Gazing where the lilies blow
Round an island there below,
The island of Shalott.

Willows whiten, aspens quiver,
Little breezes dusk and shiver
Through the wave that runs for ever
By the island in the river
Flowing down to Camelot.
Four grey walls, and four grey towers,
Overlook a space of flowers,
And the silent isle imbowers
The Lady of Shalott.

By the margin, willow veil'd,
Slide the heavy barges trail'd
By slow horses; and unhail'd
The shallop flitteth silken-sail'd
Skimming down to Camelot:
But who hath seen her wave her hand?
Or at the casement seen her stand?
Or is she known in all the land,
The Lady of Shalott?

Only reapers, reaping early,
In among the bearded barley
Hear a song that echoes cheerly
From the river winding clearly;
Down to tower'd Camelot;
And by the moon the reaper weary,
Piling sheaves in uplands airy,
Listening, whispers, " 'Tis the fairy
Lady of Shalott."

There she weaves by night and day
A magic web with colours gay.
She has heard a whisper say,
A curse is on her if she stay
To look down to Camelot.
She knows not what the curse may be,
And so she weaveth steadily,
And little other care hath she,
The Lady of Shalott.

And moving through a mirror clear
That hangs before her all the year,
Shadows of the world appear.
There she sees the highway near
Winding down to Camelot;
There the river eddy whirls,
And there the surly village churls,
And the red cloaks of market girls
Pass onward from Shalott.

Sometimes a troop of damsels glad,
An abbot on an ambling pad,
Sometimes a curly shepherd lad,
Or long-hair'd page in crimson clad
Goes by to tower'd Camelot;
And sometimes through the mirror blue
The knights come riding two and two.
She hath no loyal Knight and true,
The Lady of Shalott.

But in her web she still delights
To weave the mirror's magic sights,
For often through the silent nights
A funeral, with plumes and lights
And music, went to Camelot;
Or when the Moon was overhead,
Came two young lovers lately wed.
"I am half sick of shadows," said
The Lady of Shalott.

A bow-shot from her bower-eaves,
He rode between the barley sheaves,
The sun came dazzling thro' the leaves,
And flamed upon the brazen greaves
Of bold Sir Lancelot.
A red-cross knight for ever kneel'd
To a lady in his shield,
That sparkled on the yellow field,
Beside remote Shalott.

The gemmy bridle glitter'd free,
Like to some branch of stars we see
Hung in the golden Galaxy.
The bridle bells rang merrily
As he rode down to Camelot:
And from his blazon'd baldric slung
A mighty silver bugle hung,
And as he rode his armor rung
Beside remote Shalott.

All in the blue unclouded weather
Thick-jewell'd shone the saddle-leather,
The helmet and the helmet-feather
Burn'd like one burning flame together,
As he rode down to Camelot.
As often thro' the purple night,
Below the starry clusters bright,
Some bearded meteor, burning bright,
Moves over still Shalott.

His broad clear brow in sunlight glow'd;
On burnish'd hooves his war-horse trode;
From underneath his helmet flow'd
His coal-black curls as on he rode,
As he rode down to Camelot.
From the bank and from the river
He flashed into the crystal mirror,
"Tirra lirra," by the river
Sang Sir Lancelot.

She left the web, she left the loom,
She made three paces through the room,
She saw the water-lily bloom,
She saw the helmet and the plume,
She look'd down to Camelot.
Out flew the web and floated wide;
The mirror crack'd from side to side;
"The curse is come upon me," cried
The Lady of Shalott.

In the stormy east-wind straining,
The pale yellow woods were waning,
The broad stream in his banks complaining.
Heavily the low sky raining
Over tower'd Camelot;
Down she came and found a boat
Beneath a willow left afloat,
And around about the prow she wrote
The Lady of Shalott.

And down the river's dim expanse
Like some bold seer in a trance,
Seeing all his own mischance --
With a glassy countenance
Did she look to Camelot.
And at the closing of the day
She loosed the chain, and down she lay;
The broad stream bore her far away,
The Lady of Shalott.

Lying, robed in snowy white
That loosely flew to left and right --
The leaves upon her falling light --
Thro' the noises of the night,
She floated down to Camelot:
And as the boat-head wound along
The willowy hills and fields among,
They heard her singing her last song,
The Lady of Shalott.

Heard a carol, mournful, holy,
Chanted loudly, chanted lowly,
Till her blood was frozen slowly,
And her eyes were darkened wholly,
Turn'd to tower'd Camelot.
For ere she reach'd upon the tide
The first house by the water-side,
Singing in her song she died,
The Lady of Shalott.

Under tower and balcony,
By garden-wall and gallery,
A gleaming shape she floated by,
Dead-pale between the houses high,
Silent into Camelot.
Out upon the wharfs they came,
Knight and Burgher, Lord and Dame,
And around the prow they read her name,
The Lady of Shalott.

Who is this? And what is here?
And in the lighted palace near
Died the sound of royal cheer;
And they crossed themselves for fear,
All the Knights at Camelot;
But Lancelot mused a little space
He said, "She has a lovely face;
God in his mercy lend her grace,
The Lady of Shalott.





August 09, 2009

Lord Alfred Tennyson*


Lord Alfred Tennyson (1809 - 1892)

Born on August 6, 1809, in Somersby, Lincolnshire, England, Alfred Tennyson is one of the most well-loved Victorian poets. Tennyson, the fourth of twelve children, showed an early talent for writing. At the age of twelve he wrote a 6,000-line epic poem. His father, the Reverend George Tennyson, tutored his sons in classical and modern languages. In the 1820s, however, Tennyson's father began to suffer frequent mental breakdowns that were exacerbated by alcoholism. One of Tennyson's brothers had violent quarrels with his father, a second was later confined to an insane asylum, and another became an opium addict.

Tennyson escaped home in 1827 to attend Trinity College, Cambridge. In that same year, he and his brother Charles published Poems by Two Brothers. Although the poems in the book were mostly juvenilia, they attracted the attention of the "Apostles," an undergraduate literary club led by Arthur Hallam. The "Apostles" provided Tennyson, who was tremendously shy, with much needed friendship and confidence as a poet. Hallam and Tennyson became the best of friends; they toured Europe together in 1830 and again in 1832. Hallam's sudden death in 1833 greatly affected the young poet. The long elegy In Memoriam and many of Tennyson's other poems are tributes to Hallam.

In 1830, Tennyson published Poems, Chiefly Lyrical and in 1832 he published a second volume entitled simply Poems. Some reviewers condemned these books as "affected" and "obscure." Tennyson, stung by the reviews, would not publish another book for nine years. In 1836, he became engaged to Emily Sellwood. When he lost his inheritance on a bad investment in 1840, Sellwood's family called off the engagement. In 1842, however, Tennyson's Poems in two volumes was a tremendous critical and popular success. In 1850, with the publication of In Memoriam, Tennyson became one of Britain's most popular poets. He was selected Poet Laureate in succession to Wordsworth. In that same year, he married Emily Sellwood. They had two sons, Hallam and Lionel.

At the age of 41, Tennyson had established himself as the most popular poet of the Victorian era. The money from his poetry (at times exceeding 10,000 pounds per year) allowed him to purchase a house in the country and to write in relative seclusion. His appearance—a large and bearded man, he regularly wore a cloak and a broad brimmed hat—enhanced his notoriety. He read his poetry with a booming voice, often compared to that of Dylan Thomas. In 1859, Tennyson published the first poems of Idylls of the Kings, which sold more than 10,000 copies in one month. In 1884, he accepted a peerage, becoming Alfred Lord Tennyson. Tennyson died in 1892 and was buried in Westminster Abbey.

*Biography from Poets.org

May 26, 2009

Who Has Seen the Wind: Rossetti Poem

Here’s a neat little poem written by Christina Rossetti. It’s called: Who has seen the wind


Who has seen the wind?
Neither I nor you.
But when the leaves hang trembling,
The wind is passing through.
Who has seen the wind?
Neither you nor I.
But when the trees bow down their heads,
The wind is passing by.


Of the Poem:

I think I like it because it reminds me of John 3:8:

The wind bloweth where it listeth, and thou hearest the sound thereof, but canst not tell whence it cometh, and whither it goeth: so is everyone that is born of the Spirit.*

There’s no doubt in my mind at all that this verse was in her head when she wrote this. I'll have to ask her.


*KJV, which I think makes it sound better.

May 17, 2009

In an Artist's Studio: Rossetti Poem


One face looks out from all his canvasses,
One selfsame figure sits or walks or leans;
We found her hidden just behind those screens,
That mirror gave back all her loveliness.
A queen in opal or in ruby dress,
A nameless girl in freshest summer greens,
A saint, an angel; -- every canvass means
The same one meaning, neither more nor less.
He feeds upon her face by day and night,
And she with true kind eyes looks back on him
Fair as the moon and joyfull as the light;
Not wan with waiting, not with sorrow dim;
Not as she is, but was when hope shone bright;
Not as she is, but as she fills his dream.


Of the Poem:

This happens to be the very first one of Christina Rossetti’s poems that I came to read. While reading it, what first came to mind was the kind of insatiable passion that consumes a person so much so that the object of their desire is reflected in everything they see, hear, or do.

Next was my thought of Plato, who believed that the beautiful objects we behold in our existence are no more than mere reflections or copies of a higher Beauty- a Beauty whose eternal idea and form transcend the temporal and spacial beauties we see in this all too human realm.

Although Christina's poetic use of an artist's studio is quite natural (considering her background with the Pre-Raphaelite Brotherhood), that very first impression mentioned above was not that it represented a particular artist, or a woman, or even art itself ... rather, it seemed to represent an obsession of passion, and not necessarily in the negative sense of obsession. Turns out that initial thought might not have been far off from the poet's intention.

Her brother, Dante Gabriel Rossetti, was one of the leading artists of the Brotherhood and had a many young ladies to model for his works. One in particular was Elizabeth Siddal- a somewhat tall, slender, beautiful girl with 'copper' color hair. He was immediately taken by her. And after a short period of modeling for him, he dropped almost all of his other models, and stopped her from modeling for fellow artists. She became very quickly his sole consuming subject- not only in his drawings and paintings, but his poems too.

Unfortunately, Siddal's story is a sad one. Already prone to melancholy and illness, the still birth of her daughter only served to exasperate her problems. After becoming pregnant again, Siddal overdoses on laudanum. It's unclear whether or not this was an accident.

In 1863, a year after her death, Dante produced Beata-Beatrix (the painting above), where his beloved 'Lizzy' bore representation of a praying Beatrice. There's no question that the bulk of Dante's works of art centered on Elizabeth Siddal, that there was within him an insatiable desire to know her beauty and represent it in those works. Obviously I don't know the finer details of their relationship, but I'd like to imagine a time that they were immutably in love, so that even when apart they were together. Edith Piaf's song, Tu Es Partout, contains lyrics to the like:

Tu es partout car tu es dans mon coeur
Tu es partout car tu es mon bonheur
Toutes les choses qui sont autour de moi
Meme la vie ne represente que toi
Des fois je reve que je suis dans tes bras
Et qu'a l'oreille tu me parles tout bas
Tu dis des choses qui font fermer les yeux
Et moi je trouve ca merveilleux

English Translation:

You are everywhere because you are in my heart
You are everywhere because you are my happiness
Everything that is around me
Even life does not represent you
Sometimes I dream that I am in your arms
And you speak softly in my ear
You tell me things that make me close my eyes
And I find that marvelous


I imagine that this is the point of Rossetti's poem (that is, provided it's devoid of sarcasm) ...

May 16, 2009

Pre-Raphaelite Poet: Christina Rossetti*


Christina Rossetti (1830 - 1894)

Christina Rossetti was born in London, one of four children of Italian parents. Her father was the poet Gabriele Rossetti; her brother Dante Gabriel Rossetti also became a poet and a painter. Rossetti's first poems were written in 1842 and printed in the private press of her grandfather. In 1850, under the pseudonym Ellen Alleyne, she contributed seven poems to the Pre-Raphaelite journal The Germ, which had been founded by her brother William Michael and his friends.

Rossetti is best known for her ballads and her mystic religious lyrics. Her poetry is marked by symbolism and intense feeling. Rossetti's best-known work, Goblin Market and Other Poems, was published in 1862. The collection established Rossetti as a significant voice in Victorian poetry. The Prince's Progress and Other Poems, appeared in 1866 followed by Sing-Song, a collection of verse for children, in 1872 (with illustrations by Arthur Hughes).

By the 1880s, recurrent bouts of Graves' disease, a thyroid disorder, made Rossetti an invalid, and ended her attempts to work as a governess. While the illness restricted her social life, she continued to write poems. Among her later works are A Pageant and Other Poems (1881), and The Face of the Deep (1892). Rossetti also wrote religious prose works, such as Seek and Find (1879), Called To Be Saints (1881) and The Face of the Deep (1892). In 1891, Rossetti developed cancer, of which she died in London on December 29, 1894. Rossetti's brother, William Michael, edited her collected works in 1904, but the Complete Poems were not published before 1979.

Christina Rossetti is increasingly being reconsidered a major Victorian poet. She has been compared to Emily Dickinson but the similarity is more in the choice of spiritual topics than in poetic approach, Rossetti's poetry being one of intense feelings, her technique refined within the forms established in her time.


*Biography from Poets.org

The Poets

As of April 9th, 2010